26
Jun

niubility, zhuangbility, and shability

今天看到一句颇有意思的话:

Many people think they are full of niubility, and like to play zhuangbility, which only reflect their shability.

刚开始还没反应过来,看明白后拍案叫绝啊,作者真是强,将中文和英文结合的如此之妙,实属罕见。

这年头还真有这种人,平时装的比什么人都傻,自以为很牛,玩扮猪吃虎的游戏,估计他们的偶像就是《食神》中的“唐牛”,殊不知旁人也不傻,这些伎俩一点技术含量也没有,傻B一个。

还有一些人,肚子里没货,就像一些没有什么水平的中年人不愿意和年轻人交谈生怕他们看出自己的水货实质一样,平时故作高深状,不苟言笑,声色俱厉,但是那种心虚的眼神谁都看的出来。

每天看着形形色色的人在用各自的技巧表演还是很有意思的,呵呵~

1 Comment so far

Trackbacks/Pingbacks

Leave a comment

Name(required)
Mail (required),(will not be published)
Website(recommended)

Fields in bold are required. Email addresses are never published or distributed.

Some HTML code is allowed:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> <pre lang="" line="" escaped="" highlight="">
URLs must be fully qualified (eg: http://www.duzhigang.org),and all tags must be properly closed.

Line breaks and paragraphs are automatically converted.

Please keep comments relevant. Off-topic, offensive or inappropriate comments may be edited or removed.